Bài đọc: Đn 9, 4b-10
Đáp ca: Tv 78, 8. 9. 11 và
13
Phúc âm: Lc 6, 36-38
Thứ Ba trong tuần 2 mùa Chay ngày 14 tháng 3
Bài đọc: Is 1, 10. 16-20
Đáp ca: Tv 49, 8-9. 16bc-17.
21 và 23
Phúc âm: Mt 23, 1-12
Thứ Tư trong tuần 2 mùa Chay ngày 15 tháng 3
Bài đọc: Gr 18, 18-20
Đáp ca: Tv 30, 5-6. 14.
15-16
Phúc âm: Mt 20, 17-28
Thứ Năm trong tuần 2 mùa Chay ngày 16 tháng 3
Bài đọc: Gr 17, 5-10
Đáp ca: Tv 1, 1-2. 3. 4 và 6
Phúc âm: Lc 16, 19-31
Thứ Sáu trong tuần 2 mùa Chay ngày 17 tháng 3
Bài đọc: St 37, 3-4. 12-13a.
17b-28
Đáp ca: Tv 104, 16-17.
18-19. 20-21
Phúc âm: Mt 21, 33-43. 45-46
Thứ Bảy trong tuần 2 mùa Chay ngày 18 tháng 3
Bài đọc: Mk 7, 14-15. 18-20
Đáp ca: Tv 102, 1-2. 3-4. 9-10. 11-12
Phúc âm: Lc 15, 1-3. 11-32
Bài đọc I: Xh 17, 3-7
Đáp ca: Tv 94, 1-2. 6-7. 8-9
Bài đọc II: Rm 5, 1-2. 5-8
HỌC HỎI KINH THÁNH
Chúa Nhật thứ 3 mùa Chay năm A
Phúc âm: Ga 4, 5-42
5 Vậy, Người đến một thành xứ Samari, tên là Xykha, gần thửa đất ông
Giacóp đã cho con là ông Giuse. 6 Ở đấy, có giếng của ông Giacóp. Người đi đường
mỏi mệt, nên ngồi ngay xuống bờ giếng. Lúc đó vào khoảng mười hai giờ trưa. 7
Có một người phụ nữ Samari đến lấy nước. Ðức Giêsu nói với người ấy: "Chị
cho tôi xin chút nước uống!" 8 Quả thế, các môn đệ của Người đã vào thành
mua thức ăn. 9 Người phụ nữ Samari liền nói: "Ông là người Dothái, mà lại
xin tôi, một phụ nữ Samari, cho ông nước uống sao?" Quả thế, người Dothái
không được giao thiệp với nguòi Samari. 10 Ðức Giêsu trả lời: "Nếu chị nhận
ra ân huệ Thiên Chúa ban, và ai là người nói với chị: "Cho tôi chút nước uống",
thì hẳn chị đã xin, và người ấy ban cho chị nước hằng sống". 11 Chị ấy
nói: "Thưa ông, ông không có gầu, mà giếng lại sâu. Vậy ông lấy đâu ra nước
hằng sống? 12 Chẳng lẽ ông lớn hơn tổ phụ Giacóp chúng tôi, là người đã cho
chúng tôi giếng này? Chính Người đã uống giếng này, cả con cháu và đàn gia súc
của Người cũng vậy". 13 Ðức Giêsu trả lời: "Ai uống nước này, sẽ lại
khát. 14 Còn ai uống nước tôi cho, sẽ không bao giờ khát nữa. Và nước tôi cho sẽ
trở thành nơi người ấy một mạch nước vọt lên, đem lại sự sống đời đời". 15
Người phụ nữ nói với Ðức Giêsu: "Thưa ông, xin ông cho tôi thứ nước ấy, để
tôi hết khát và khỏi phải đến đây lấy nước". 16 Người bảo chị ấy: "Chị
hãy gọi chồng chị, rồi trở lại đây". 17 Người phụ nữ đáp: "Tôi không
có chồng". Ðức Giêsu bảo: "Chị nói: 'Tôi không có chồng' là phải, 18
vì chị đã năm đời chồng rồi, và hiện người đang sống với chị không phải là chồng
chị. Chị đã nói đúng". 19 Người phụ nữ nói với Người: "Thưa ông, tôi
thấy ông thật là một ngôn sứ... 20 Cha ông chúng tôi đã thờ phượng Thiên Chúa
trên núi này; còn các ông lại bảo: Giêrusalem mới chính là nơi thờ phượng Thiên
Chúa". 21 Ðức Giêsu phán: "Này chị, hãy tin tôi: đã đến giờ các người
sẽ thờ phượng Chúa Cha, không phải trên núi này hay tại Giêrusalem. 22 Các người
thờ Ðấng các người không biết; còn chúng tôi thờ Ðấng chúng tôi biết, vì ơn cứu
độ phát xuất từ dân Dothái. 23 Nhưng giờ đã đến - và chính lúc này đây giờ những
người thờ phượng đích thực sẽ thờ phượng Chúa Cha trong thần khí và sự thật, vì
Chúa Cha tìm kiếm những ai thờ phượng Người như thế. 24 Thiên Chúa là thần khí,
và những kẻ thờ phượng Người phải thờ phượng trong thần khí và sự thật".
25 Người phụ nữ thưa: "Tôi biết Ðấng Mêsia, gọi là Ðức Kitô, sẽ đến. Khi
Người đến, Người sẽ loan báo cho chúng tôi mọi sự". 26 Ðức Giêsu nói:
"Ðấng ấy chính là tôi, người đang nói với chị đây". 27 Vừa lúc đó,
các môn đệ trở về. Các ông ngạc nhiên vì thấy Người nói chuyện với một phụ nữ.
Tuy thế, không ai dám hỏi: "Thầy cần gì vậy?" Hoặc "Thầy nói gì
với chị ấy?" 28 Người phụ nữ để vò nước lại, vào thành và nói với người
ta: 29 "Ðến mà xem: có một người đã nói với tôi tất cả những gì tôi đã
làm. Ông ấy không phải là Ðấng Kitô sao?" 30 Họ ra khỏi thành và đến gặp
Người. 31 Trong khi đó, các môn đệ thưa với Người rằng: "Rápbi, xin mời Thầy
dùng bữa". 32 Người nói với các ông: "Thầy phải dùng một thứ lương thực
mà anh em không biết". 33 Các môn đệ mới hỏi nhau: "Ðã có ai mang thức
ăn đến cho Thầy rồi chăng?" 34 Ðức Giêsu nói với các ông: "Lương thực
của Thầy là thi hành ý muốn của Ðấng đã sai Thầy, và hoàn tất công trình của
Người. 35 Nào anh em chẳng nói: Còn bốn tháng nữa mới đến mùa gặt? Nhưng này,
Thầy bảo anh em: Ngước mắt lên mà xem, đồng lúa đã chín vàng đang chờ ngày gặt
hái! 36 Ai gặt thì lãnh tiền công và thu hoa lợi để được sống muôn đời, và như
thế, cả người gieo lẫn kẻ gặt đều hớn hở vui mừng. 37 Thật vậy, câu tục ngữ
"kẻ này gieo, người kia gặt" quả là đúng! 38 Thầy sai anh em đi gặt
những gì chính anh em đã không phải vất vả làm ra. Người khác đã làm lụng vất vả;
còn anh em, anh em được vào hưởng kết quả công lao của họ". 39 Có nhiều
người Samari trong thành đó đã tin vào Ðức Giêsu, vì lời người phụ nữ làm chứng:
ông ấy nói với tôi mọi việc tôi đã làm. 40 Vậy, khi đến gặp Người, dân Samari
xin Người ở lại với họ, và Người đã ở lại đó hai ngày. 41 Số người tin vì lời Ðức
Giêsu nói còn đông hơn nữa. 42 Họ bảo người phụ nữ: "Không còn phải vì lời
chị kể mà chúng tôi tin. Quả thật, chính chúng tôi đã nghe và biết rằng Người
thật là Ðấng cứu độ trần gian".
(Bản dịch nhóm CGKPV)
Suy niệm
1. Qua cuộc gặp gỡ giữa Đức Giêsu và người phụ nữ Samari, chúng ta nhận
ra cả một khoa sư phạm Đức Giêsu đã vận dụng để đưa bà đến đức tin. Trước tiên,
Người khơi lên sự tò mò để bà tìm hiểu, qua việc nhắc đến một công việc tầm thường
làm mỗi ngày, là đến giếng kín nước để giải tỏa cơn khát thể lý. Từ đó, Người gợi
đến một thực tại khác, nước hằng sống. Thế rồi câu chuyện lại chuyển sang một
hướng khác khi Đức Giêsu đề cập đến đời sống riêng tư nhất của bà, cơn khát
tình yêu dường như vẫn chưa được đáp ứng thỏa đáng. Mục tiêu của Đức Giêsu
không phải là đưa bà đến chỗ nhìn vào mình, nhưng là nhìn vào Người để nhận biết
Người là ai.
2. Là con người, với sức riêng, chúng ta không thể đạt tới Thiên Chúa và
nhận biết Ngài trong thực tại của Ngài. Chúng ta là “xác thịt”, những hữu thể yếu
đuối, mỏng manh, tạm bợ; ngược lại, Thiên Chúa là “Thần Khí”, đầy sức mạnh ban
sự sống vô biên và bất khả kháng. Bằng sức riêng, chúng ta không thể đạt đến bất
cứ sự hiểu biết chân thật nào về Thiên Chúa, hoặc một tương quan đúng đắn nào với
Ngài. Chỉ Đức Giêsu mới chỉ cho chúng ta và giúp chúng ta thờ phượng Thiên Chúa
đúng đắn, bởi vì Người ban Thần Khí và Chân Lý cho chúng ta, Người là Đấng
Mêsia, Đấng Cứu độ trần gian (Ga 6,42).
3. Đức Giêsu là Đấng có khả năng giúp chúng ta khám phá ra mọi chiều
kích và ý nghĩa đích thực của cơn khát đang dày vò lòng dạ chúng ta. Người là Đấng
duy nhất có thể tố giác những phương tiện tạm bợ chúng ta vẫn đang vận dụng để
đánh lừa cơn khát ấy hoặc thỏa mãn nó cách rẻ tiền. Người sẽ dạy chúng ta biết
cách sống và làm cho từ lòng chúng ta trào vọt ra dòng suối ân huệ của Thiên
Chúa.
4. Các môn đệ được Đức Giêsu sai đi, tiếp nối công việc của Người (là
công việc Chúa Cha giao phó). Họ được thu hoạch hoa trái là công việc mệt nhọc
của Đức Giêsu; những gì các môn đệ làm tùy thuộc hoàn toàn vào những gì Đức
Giêsu đã làm trước. Đến lượt họ, họ cũng phải tận tình gieo vãi, để những người
đến sau họ được gặt hái hoa trái. Người này gieo, người kia gặt. Đó chính là sự
hiệp thông liên đới trong sứ mạng chung mà Đức Giêsu đã để lại cho các môn đệ
Người cho đến tận thế. Khi làm như thế, họ cũng luôn cần ý thức họ làm ý muốn của
Chúa Cha.
(Lm PX Vũ Phan
Long, ofm)
Third Sunday of Lent – Year A
Gospel: Jn 4:5-42
Jesus came to a town of Samaria called Sychar, near the plot of land
that Jacob had given to his son Joseph. Jacob's well was there. Jesus, tired
from his journey, sat down there at the well. It was about noon.
A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give me
a drink." His disciples had gone into the town to buy food. The Samaritan
woman said to him, "How can you, a Jew, ask me, a Samaritan woman, for a
drink?" - For Jews use nothing in common with Samaritans. - Jesus answered
and said to her, "If you knew the gift of God and who is saying to you,
'Give me a drink, ' you would have asked him and he would have given you living
water." The woman said to him, "Sir, you do not even have a bucket
and the cistern is deep; where then can you get this living water? Are you
greater than our father Jacob, who gave us this cistern and drank from it
himself with his children and his flocks?" Jesus answered and said to her,
"Everyone who drinks this water will be thirsty again; but whoever drinks
the water I shall give will never thirst; the water I shall give will become in
him a spring of water welling up to eternal life." The woman said to him, "Sir,
give me this water, so that I may not be thirsty or have to keep coming here to
draw water."
Jesus said to her, "Go call your husband and come back." The
woman answered and said to him, "I do not have a husband." Jesus
answered her, "You are right in saying, 'I do not have a husband.' For you
have had five husbands, and the one you have now is not your husband. What you
have said is true." The woman said to him, "Sir, I can see that you
are a prophet. Our ancestors worshiped on this mountain; but you people say
that the place to worship is in Jerusalem." Jesus said to her, "Believe
me, woman, the hour is coming when you will worship the Father neither on this
mountain nor in Jerusalem. You people worship what you do not understand; we
worship what we understand, because salvation is from the Jews. But the hour is
coming, and is now here, when true worshipers will worship the Father in Spirit
and truth; and indeed the Father seeks such people to worship him. God is
Spirit, and those who worship him must worship in Spirit and truth." The
woman said to him, "I know that the Messiah is coming, the one called the
Christ; when he comes, he will tell us everything." Jesus said to her, "I
am he, the one speaking with you."
At that moment his disciples returned, and were amazed that he was
talking with a woman, but still no one said, "What are you looking
for?" or "Why are you talking with her?" The woman left her
water jar and went into the town and said to the people, "Come see a man
who told me everything I have done. Could he possibly be the Christ?" They
went out of the town and came to him. Meanwhile, the disciples urged him, "Rabbi,
eat." But he said to them, "I have food to eat of which you do not
know."
So the disciples said to one another, "Could someone have brought
him something to eat?" Jesus said to them, "My food is to do the will
of the one who sent me and to finish his work. Do you not say, 'In four months
the harvest will be here'? I tell you, look up and see the fields ripe for the
harvest. The reaper is already receiving payment and gathering crops for
eternal life, so that the sower and reaper can rejoice together. For here the
saying is verified that 'One sows and another reaps.' I sent you to reap what
you have not worked for; others have done the work, and you are sharing the
fruits of their work."
Many of the Samaritans of that town began to believe in him because of
the word of the woman who testified, "He told me everything I have
done." When the Samaritans came to him, they invited him to stay with
them; and he stayed there two days. Many more began to believe in him because
of his word, and they said to the woman, "We no longer believe because of
your word; for we have heard for ourselves, and we know that this is truly the
savior of the world."
(http://www.usccb.org)
Reflection
A “bucket list” is a list of items someone wants to do or accomplish
before she or he dies. Here’s a thought: The Samaritan woman came to the well
to “draw water,” so she no doubt had a bucket. Maybe even a bucket list? Her
list might have included an easier way to get water, for when Jesus offers to
give her “living water” she desires that water so she would not “have to keep
coming here to draw water.” Here is an interesting twist: The Samaritan woman
is fixated on water that quenches thirst and on making her present life easier.
Jesus is offering “living water” from which one never thirsts again, water that
leads to “eternal life.” Jesus himself is the well of “living water” who draws
the Samaritan woman into deeper “worship in Spirit and truth.” He is the active
agent of the Father who seeks “people to worship him.” The physical “where” of
worship (Mount Gerizim for the Samaritans, the Temple Mount in Jerusalem for
Jews) is far less important than that “true worshipers” do so in “Spirit and
truth.” The Spirit stirs the well of “living water” and reveals Jesus as truly
“the one called the Christ.” As the well of “living water,” Jesus himself is
the “where” of worship who leads us to the Father through the Spirit. As a well
of “living water,” Jesus is ever active in his saving mission. He draws the
disciples into his mission of reaping the harvest that is already sown and
ripe. Jesus is the one who sows the seed of salvation among us. He patiently
waits for the seed to be watered, take root, and ripen. The seed he sows is his
word and Life. To reap what he sows, we must listen to him and come to believe
in him, nurture his word in our hearts, and share that word with others. Our
mission is to be Gospel people who make known to others that Jesus is the well
of “living water” that overflows into a living stream that carries us to
“eternal life.” As a well of “living water,” Jesus draws the townspeople into
deeper belief in him as “the Christ” who “is truly the savior of the world.”
Believing is a matter of growing in our relationship with Jesus who is our life
and salvation. His word draws us to himself and a lifelong commitment to
worship in “Spirit and truth,” to carry forth his saving mission, and to
believe that his word is ever fruitful. Worship, mission, and believing are the
way to “eternal life.” We need only to drink of Jesus, the well of “living
water.”
To the point:
Jesus is the well of “living water” who draws the Samaritan woman into
deeper “worship in Spirit and truth.” He draws the disciples into the deeper
mission of reaping the harvest that is already sown and ripe. He draws the
townspeople into deeper belief in him as “the Christ” who “is truly the savior
of the world.” Worship, mission, and believing are the way to “eter- nal life.”
We need only to drink of Jesus, the “living water.”
(Source: Living Liturgy 2017)