Chúa Nhật thứ 2 mùa Chay năm A




Chúa Nhật thứ 2 mùa Chay năm A

Thứ Hai trong tuần 2 mùa Chay ngày 13 tháng 3
Bài đọc: Đn 9, 4b-10
Đáp ca: Tv 78, 8. 9. 11 và 13
Phúc âm: Lc 6, 36-38

Thứ Ba trong tuần 2 mùa Chay ngày 14 tháng 3
Bài đọc: Is 1, 10. 16-20
Đáp ca: Tv 49, 8-9. 16bc-17. 21 và 23
Phúc âm: Mt 23, 1-12

Thứ Tư trong tuần 2 mùa Chay ngày 15 tháng 3
Bài đọc: Gr 18, 18-20
Đáp ca: Tv 30, 5-6. 14. 15-16
Phúc âm: Mt 20, 17-28

Thứ Năm trong tuần 2 mùa Chay ngày 16 tháng 3
Bài đọc: Gr 17, 5-10
Đáp ca: Tv 1, 1-2. 3. 4 và 6
Phúc âm: Lc 16, 19-31

Thứ Sáu trong tuần 2 mùa Chay ngày 17 tháng 3
Bài đọc: St 37, 3-4. 12-13a. 17b-28
Đáp ca: Tv 104, 16-17. 18-19. 20-21
Phúc âm: Mt 21, 33-43. 45-46

Thứ Bảy trong tuần 2 mùa Chay ngày 18 tháng 3
Bài đọc: Mk 7, 14-15. 18-20
Đáp ca: Tv 102, 1-2. 3-4. 9-10. 11-12  
Phúc âm: Lc 15, 1-3. 11-32

Chúa Nhật thứ 3 mùa Chay năm A ngày 19 tháng 3
Bài đọc I: Xh 17, 3-7
Đáp ca: Tv 94, 1-2. 6-7. 8-9
Bài đọc II: Rm 5, 1-2. 5-8
Phúc âm: Ga 4, 5-42

HỌC HỎI KINH THÁNH

Chúa Nhật thứ 3 mùa Chay năm A

Phúc âm: Ga 4, 5-42

5 Vậy, Người đến một thành xứ Samari, tên là Xykha, gần thửa đất ông Giacóp đã cho con là ông Giuse. 6 Ở đấy, có giếng của ông Giacóp. Người đi đường mỏi mệt, nên ngồi ngay xuống bờ giếng. Lúc đó vào khoảng mười hai giờ trưa. 7 Có một người phụ nữ Samari đến lấy nước. Ðức Giêsu nói với người ấy: "Chị cho tôi xin chút nước uống!" 8 Quả thế, các môn đệ của Người đã vào thành mua thức ăn. 9 Người phụ nữ Samari liền nói: "Ông là người Dothái, mà lại xin tôi, một phụ nữ Samari, cho ông nước uống sao?" Quả thế, người Dothái không được giao thiệp với nguòi Samari. 10 Ðức Giêsu trả lời: "Nếu chị nhận ra ân huệ Thiên Chúa ban, và ai là người nói với chị: "Cho tôi chút nước uống", thì hẳn chị đã xin, và người ấy ban cho chị nước hằng sống". 11 Chị ấy nói: "Thưa ông, ông không có gầu, mà giếng lại sâu. Vậy ông lấy đâu ra nước hằng sống? 12 Chẳng lẽ ông lớn hơn tổ phụ Giacóp chúng tôi, là người đã cho chúng tôi giếng này? Chính Người đã uống giếng này, cả con cháu và đàn gia súc của Người cũng vậy". 13 Ðức Giêsu trả lời: "Ai uống nước này, sẽ lại khát. 14 Còn ai uống nước tôi cho, sẽ không bao giờ khát nữa. Và nước tôi cho sẽ trở thành nơi người ấy một mạch nước vọt lên, đem lại sự sống đời đời". 15 Người phụ nữ nói với Ðức Giêsu: "Thưa ông, xin ông cho tôi thứ nước ấy, để tôi hết khát và khỏi phải đến đây lấy nước". 16 Người bảo chị ấy: "Chị hãy gọi chồng chị, rồi trở lại đây". 17 Người phụ nữ đáp: "Tôi không có chồng". Ðức Giêsu bảo: "Chị nói: 'Tôi không có chồng' là phải, 18 vì chị đã năm đời chồng rồi, và hiện người đang sống với chị không phải là chồng chị. Chị đã nói đúng". 19 Người phụ nữ nói với Người: "Thưa ông, tôi thấy ông thật là một ngôn sứ... 20 Cha ông chúng tôi đã thờ phượng Thiên Chúa trên núi này; còn các ông lại bảo: Giêrusalem mới chính là nơi thờ phượng Thiên Chúa". 21 Ðức Giêsu phán: "Này chị, hãy tin tôi: đã đến giờ các người sẽ thờ phượng Chúa Cha, không phải trên núi này hay tại Giêrusalem. 22 Các người thờ Ðấng các người không biết; còn chúng tôi thờ Ðấng chúng tôi biết, vì ơn cứu độ phát xuất từ dân Dothái. 23 Nhưng giờ đã đến - và chính lúc này đây giờ những người thờ phượng đích thực sẽ thờ phượng Chúa Cha trong thần khí và sự thật, vì Chúa Cha tìm kiếm những ai thờ phượng Người như thế. 24 Thiên Chúa là thần khí, và những kẻ thờ phượng Người phải thờ phượng trong thần khí và sự thật". 25 Người phụ nữ thưa: "Tôi biết Ðấng Mêsia, gọi là Ðức Kitô, sẽ đến. Khi Người đến, Người sẽ loan báo cho chúng tôi mọi sự". 26 Ðức Giêsu nói: "Ðấng ấy chính là tôi, người đang nói với chị đây". 27 Vừa lúc đó, các môn đệ trở về. Các ông ngạc nhiên vì thấy Người nói chuyện với một phụ nữ. Tuy thế, không ai dám hỏi: "Thầy cần gì vậy?" Hoặc "Thầy nói gì với chị ấy?" 28 Người phụ nữ để vò nước lại, vào thành và nói với người ta: 29 "Ðến mà xem: có một người đã nói với tôi tất cả những gì tôi đã làm. Ông ấy không phải là Ðấng Kitô sao?" 30 Họ ra khỏi thành và đến gặp Người. 31 Trong khi đó, các môn đệ thưa với Người rằng: "Rápbi, xin mời Thầy dùng bữa". 32 Người nói với các ông: "Thầy phải dùng một thứ lương thực mà anh em không biết". 33 Các môn đệ mới hỏi nhau: "Ðã có ai mang thức ăn đến cho Thầy rồi chăng?" 34 Ðức Giêsu nói với các ông: "Lương thực của Thầy là thi hành ý muốn của Ðấng đã sai Thầy, và hoàn tất công trình của Người. 35 Nào anh em chẳng nói: Còn bốn tháng nữa mới đến mùa gặt? Nhưng này, Thầy bảo anh em: Ngước mắt lên mà xem, đồng lúa đã chín vàng đang chờ ngày gặt hái! 36 Ai gặt thì lãnh tiền công và thu hoa lợi để được sống muôn đời, và như thế, cả người gieo lẫn kẻ gặt đều hớn hở vui mừng. 37 Thật vậy, câu tục ngữ "kẻ này gieo, người kia gặt" quả là đúng! 38 Thầy sai anh em đi gặt những gì chính anh em đã không phải vất vả làm ra. Người khác đã làm lụng vất vả; còn anh em, anh em được vào hưởng kết quả công lao của họ". 39 Có nhiều người Samari trong thành đó đã tin vào Ðức Giêsu, vì lời người phụ nữ làm chứng: ông ấy nói với tôi mọi việc tôi đã làm. 40 Vậy, khi đến gặp Người, dân Samari xin Người ở lại với họ, và Người đã ở lại đó hai ngày. 41 Số người tin vì lời Ðức Giêsu nói còn đông hơn nữa. 42 Họ bảo người phụ nữ: "Không còn phải vì lời chị kể mà chúng tôi tin. Quả thật, chính chúng tôi đã nghe và biết rằng Người thật là Ðấng cứu độ trần gian".

(Bản dịch nhóm CGKPV)

Suy niệm 

1. Qua cuộc gặp gỡ giữa Đức Giêsu và người phụ nữ Samari, chúng ta nhận ra cả một khoa sư phạm Đức Giêsu đã vận dụng để đưa bà đến đức tin. Trước tiên, Người khơi lên sự tò mò để bà tìm hiểu, qua việc nhắc đến một công việc tầm thường làm mỗi ngày, là đến giếng kín nước để giải tỏa cơn khát thể lý. Từ đó, Người gợi đến một thực tại khác, nước hằng sống. Thế rồi câu chuyện lại chuyển sang một hướng khác khi Đức Giêsu đề cập đến đời sống riêng tư nhất của bà, cơn khát tình yêu dường như vẫn chưa được đáp ứng thỏa đáng. Mục tiêu của Đức Giêsu không phải là đưa bà đến chỗ nhìn vào mình, nhưng là nhìn vào Người để nhận biết Người là ai.

2. Là con người, với sức riêng, chúng ta không thể đạt tới Thiên Chúa và nhận biết Ngài trong thực tại của Ngài. Chúng ta là “xác thịt”, những hữu thể yếu đuối, mỏng manh, tạm bợ; ngược lại, Thiên Chúa là “Thần Khí”, đầy sức mạnh ban sự sống vô biên và bất khả kháng. Bằng sức riêng, chúng ta không thể đạt đến bất cứ sự hiểu biết chân thật nào về Thiên Chúa, hoặc một tương quan đúng đắn nào với Ngài. Chỉ Đức Giêsu mới chỉ cho chúng ta và giúp chúng ta thờ phượng Thiên Chúa đúng đắn, bởi vì Người ban Thần Khí và Chân Lý cho chúng ta, Người là Đấng Mêsia, Đấng Cứu độ trần gian (Ga 6,42).

3. Đức Giêsu là Đấng có khả năng giúp chúng ta khám phá ra mọi chiều kích và ý nghĩa đích thực của cơn khát đang dày vò lòng dạ chúng ta. Người là Đấng duy nhất có thể tố giác những phương tiện tạm bợ chúng ta vẫn đang vận dụng để đánh lừa cơn khát ấy hoặc thỏa mãn nó cách rẻ tiền. Người sẽ dạy chúng ta biết cách sống và làm cho từ lòng chúng ta trào vọt ra dòng suối ân huệ của Thiên Chúa.

4. Các môn đệ được Đức Giêsu sai đi, tiếp nối công việc của Người (là công việc Chúa Cha giao phó). Họ được thu hoạch hoa trái là công việc mệt nhọc của Đức Giêsu; những gì các môn đệ làm tùy thuộc hoàn toàn vào những gì Đức Giêsu đã làm trước. Đến lượt họ, họ cũng phải tận tình gieo vãi, để những người đến sau họ được gặt hái hoa trái. Người này gieo, người kia gặt. Đó chính là sự hiệp thông liên đới trong sứ mạng chung mà Đức Giêsu đã để lại cho các môn đệ Người cho đến tận thế. Khi làm như thế, họ cũng luôn cần ý thức họ làm ý muốn của Chúa Cha.

(Lm PX Vũ Phan Long, ofm)

Third Sunday of Lent – Year A

Gospel: Jn 4:5-42

Jesus came to a town of Samaria called Sychar, near the plot of land that Jacob had given to his son Joseph. Jacob's well was there. Jesus, tired from his journey, sat down there at the well. It was about noon.

A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink." His disciples had gone into the town to buy food. The Samaritan woman said to him, "How can you, a Jew, ask me, a Samaritan woman, for a drink?" - For Jews use nothing in common with Samaritans. - Jesus answered and said to her, "If you knew the gift of God and who is saying to you, 'Give me a drink, ' you would have asked him and he would have given you living water." The woman said to him, "Sir, you do not even have a bucket and the cistern is deep; where then can you get this living water? Are you greater than our father Jacob, who gave us this cistern and drank from it himself with his children and his flocks?" Jesus answered and said to her, "Everyone who drinks this water will be thirsty again; but whoever drinks the water I shall give will never thirst; the water I shall give will become in him a spring of water welling up to eternal life." The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I may not be thirsty or have to keep coming here to draw water."

Jesus said to her, "Go call your husband and come back." The woman answered and said to him, "I do not have a husband." Jesus answered her, "You are right in saying, 'I do not have a husband.' For you have had five husbands, and the one you have now is not your husband. What you have said is true." The woman said to him, "Sir, I can see that you are a prophet. Our ancestors worshiped on this mountain; but you people say that the place to worship is in Jerusalem." Jesus said to her, "Believe me, woman, the hour is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem. You people worship what you do not understand; we worship what we understand, because salvation is from the Jews. But the hour is coming, and is now here, when true worshipers will worship the Father in Spirit and truth; and indeed the Father seeks such people to worship him. God is Spirit, and those who worship him must worship in Spirit and truth." The woman said to him, "I know that the Messiah is coming, the one called the Christ; when he comes, he will tell us everything." Jesus said to her, "I am he, the one speaking with you."

At that moment his disciples returned, and were amazed that he was talking with a woman, but still no one said, "What are you looking for?" or "Why are you talking with her?" The woman left her water jar and went into the town and said to the people, "Come see a man who told me everything I have done. Could he possibly be the Christ?" They went out of the town and came to him. Meanwhile, the disciples urged him, "Rabbi, eat." But he said to them, "I have food to eat of which you do not know."
So the disciples said to one another, "Could someone have brought him something to eat?" Jesus said to them, "My food is to do the will of the one who sent me and to finish his work. Do you not say, 'In four months the harvest will be here'? I tell you, look up and see the fields ripe for the harvest. The reaper is already receiving payment and gathering crops for eternal life, so that the sower and reaper can rejoice together. For here the saying is verified that 'One sows and another reaps.' I sent you to reap what you have not worked for; others have done the work, and you are sharing the fruits of their work."

Many of the Samaritans of that town began to believe in him because of the word of the woman who testified, "He told me everything I have done." When the Samaritans came to him, they invited him to stay with them; and he stayed there two days. Many more began to believe in him because of his word, and they said to the woman, "We no longer believe because of your word; for we have heard for ourselves, and we know that this is truly the savior of the world."

(http://www.usccb.org)

Reflection

A “bucket list” is a list of items someone wants to do or accomplish before she or he dies. Here’s a thought: The Samaritan woman came to the well to “draw water,” so she no doubt had a bucket. Maybe even a bucket list? Her list might have included an easier way to get water, for when Jesus offers to give her “living water” she desires that water so she would not “have to keep coming here to draw water.” Here is an interesting twist: The Samaritan woman is fixated on water that quenches thirst and on making her present life easier. Jesus is offering “living water” from which one never thirsts again, water that leads to “eternal life.” Jesus himself is the well of “living water” who draws the Samaritan woman into deeper “worship in Spirit and truth.” He is the active agent of the Father who seeks “people to worship him.” The physical “where” of worship (Mount Gerizim for the Samaritans, the Temple Mount in Jerusalem for Jews) is far less important than that “true worshipers” do so in “Spirit and truth.” The Spirit stirs the well of “living water” and reveals Jesus as truly “the one called the Christ.” As the well of “living water,” Jesus himself is the “where” of worship who leads us to the Father through the Spirit. As a well of “living water,” Jesus is ever active in his saving mission. He draws the disciples into his mission of reaping the harvest that is already sown and ripe. Jesus is the one who sows the seed of salvation among us. He patiently waits for the seed to be watered, take root, and ripen. The seed he sows is his word and Life. To reap what he sows, we must listen to him and come to believe in him, nurture his word in our hearts, and share that word with others. Our mission is to be Gospel people who make known to others that Jesus is the well of “living water” that overflows into a living stream that carries us to “eternal life.” As a well of “living water,” Jesus draws the townspeople into deeper belief in him as “the Christ” who “is truly the savior of the world.” Believing is a matter of growing in our relationship with Jesus who is our life and salvation. His word draws us to himself and a lifelong commitment to worship in “Spirit and truth,” to carry forth his saving mission, and to believe that his word is ever fruitful. Worship, mission, and believing are the way to “eternal life.” We need only to drink of Jesus, the well of “living water.”

To the point:

Jesus is the well of “living water” who draws the Samaritan woman into deeper “worship in Spirit and truth.” He draws the disciples into the deeper mission of reaping the harvest that is already sown and ripe. He draws the townspeople into deeper belief in him as “the Christ” who “is truly the savior of the world.” Worship, mission, and believing are the way to “eter- nal life.” We need only to drink of Jesus, the “living water.”

(Source: Living Liturgy 2017)